Ippei Kogaさん
2023/10/10 10:00
社長の右腕 を英語で教えて!
通信モバイル会社の業績が良くなかったので「長らく社長の右腕で活躍していたのだが、うまくいかなかった」と言いたいです。
回答
・the president's right-hand man
・the president's right-hand person
「社長の右腕」は英語で "the president's right-hand man" や "the president's right-hand person" と表現します。性別に中立的な表現を求める場合は "right-hand person" を使います。
例
Although he had been the president's right-hand man for years, things did not go well.
長らく社長の右腕で活躍していたのだが、うまくいかなかった。
She was known as the president's right-hand person, but the company's performance did not improve.
彼女は社長の右腕として知られていたが、会社の業績は良くなかった。
他の表現をいくつか紹介します。
・the president's aide「社長の補佐官」:はややフォーマルな文脈で使われ、具体的な補佐業務を行う人物を指します。
・the president's second-in-command「社長の次席」:組織内で社長に次ぐ権限や責任を持つ人物を指し、より階層的な立場を強調します。
・the boss's go-to guy/person「上司の頼りになる人」:非常にカジュアルな文脈で使われ、仕事で困ったときにいつも頼りになる、信頼できる人物を指します。