Kaho

Kahoさん

Kahoさん

湿った空気 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

梅雨なので「湿った空気が蔓延している」と言いたいです。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/26 22:25

回答

・damp air
・humid

1. 「damp」で「湿った」という意味です。服などが湿っている場合にも使えます。
英語では「湿った空気が蔓延している」とは言わず、ただ「空気が湿っている、外は湿気ている」と言います。

「湿った空気」とだけ言いたい場合は、「damp air」で構いませんが、会話の中では以下のように言う方が自然です。


Because of the rainy season, it's so damp outside.
梅雨だから、空気が湿気てるね。

2. また、暑さと湿気が混ざりムシムシしている場合は、「humid」を使います。日本の夏はまさにこれです。


A: It's very humid today.
今日はすごく蒸し暑いね。
B: Yeah, it's quite uncomfortable.
うん、かなり不快だよね。

「damp」は冬でも雨の日であれば使いますが、「humid」は暑さも加わった状態をさすと覚えておきましょう。

0 160
役に立った
PV160
シェア
ツイート