Go Kasukawaさん
2025/04/01 10:00
張り詰めた空気 を英語で教えて!
ピリピリした緊張感「張り詰めた空気」は英語でどう言えばいいでしょう?
回答
・Tension in the air
「張り詰めた空気」は英語で、上記のように表すことができます。
何人かの人が同じ空間にいる中で、緊張感やピンと張り詰めた空気感が漂っていることを「張り詰めた空気」と表現しますが、これを英語では 「緊張感」という意味の tension という名詞、「空気の中の」という意味の in the air というフレーズを使って表すことができます。
よく日本語で使われる「テンション」は気持ちや感情の意味がありますが、英語の tension とは意味が全く異なるため注意しましょう。
例文
I can feel the tension in the air.
張り詰めた空気を感じることができる。
Can you feel the tension in the air?
張り詰めた空気を感じるかい?
Japan