Masayaさん
2023/10/10 10:00
自由契約 を英語で教えて!
不動産屋で「自由契約の物件を探しています。」と言いたいです。
回答
・free agent
・He is out of contract.
スポーツ界で、チームとの契約が切れてどのチームとも自由に契約できる選手のことです。
そこから転じて、会社などの組織に縛られず、自分のスキルを武器に独立して働く人や、転職活動中の優秀な人材を指すこともあります。「次はどこで活躍しようかな?」と、自分の意思で次のキャリアを選べる、ポジティブで実力者なイメージで使われることが多い言葉です。
I'm looking for a property that's a free agent, not tied to an exclusive contract.
私は専属契約に縛られていない、自由契約の物件を探しています。
ちなみに、「He is out of contract.」は「彼は契約が切れている」という意味。スポーツ選手がフリーエージェント(FA)になった時や、ビジネスで誰かとの契約が満了した時に使えます。移籍や再契約が自由な状態、というニュアンスで覚えておくと便利ですよ!
I'm looking for a property where the tenant is out of contract.
私は店子が契約満了になっている物件を探しています。
回答
・free contract
・direct negotiation
「自由契約」は英語で "free contract" や "direct negotiation" と表現できます。
例
I'm looking for a property with free contract.
自由契約の物件を探しています。
I am interested in properties available for direct negotiation.
直接交渉可能な物件に興味があります。
"free contract" は直訳で「自由契約」となり、あまり規約や条件がない契約のことを指します。
"direct negotiation"は、直接交渉が行える物件を指します。例えば、物件の取引条件や価格について直接話して契約したい時などに使えます。
Japan