Zara

Zaraさん

2023/10/10 10:00

持続化給付金 を英語で教えて!

経済的に困難なので、「持続化給付金はもらえますか?」と言いたいです。

0 419
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/17 13:04

回答

・Subsidy for sustaining businesses
・Business continuity grant

「事業継続のための補助金」という意味です。コロナ禍や災害時など、経営が厳しくなった会社を支え、事業を続けられるように政府や自治体が出すお金のことです。

ニュースや公的な文書でよく使われますが、要は「会社が潰れないように助けるための支援金」というニュアンスです。

Am I eligible for the subsidy for sustaining businesses?
私は持続化給付金の対象になりますか?

ちなみに、Business continuity grant は、災害やパンデミックなどで事業がピンチになった時、「なんとか事業を続けてね!」という応援の気持ちで政府などから支給される補助金のことです。家賃や人件費の支払いに困った時などに申請できる、いわば事業のお守りのようなお金です。

Am I eligible for the Business Continuity Grant?
私は持続化給付金の対象になりますか?

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 19:49

回答

・sustainability benefits
・Sustainability subsidy

sustainability benefits/持続化給付金

カタカナ英語でも最近「サステナブル」という単語を聞いたことがあるかもしれませんが、
このサステナブルというのは【sustainable】=「持続可能な」という意味をもつ単語です。

「持続化給付金」を英語で表す場合は【sustainability】を使いsustainability benefitsとすることができるでしょう。

Sustainability subsidy/持続化給付金
もう一つの言い方として 【subsidy】=「助成金」という単語を伴って「持続化給付金」を表すことができます。

アメリカの場合はコロナウィルスの感染拡大を受けて個人向けの給付金を複数回行いましたが、こうした国からの返済不要な補助金は【Economic Impact Payments】=「給付小切手」という名称で知られています。日本の助成金が小規模事業者に対する優遇であるのに対し、個人向け(アメリカ国民であれば受給可能)であった点が大きく異なっています。



役に立った
PV419
シェア
ポスト