Violetさん
2023/10/10 10:00
事故物件 を英語で教えて!
事故や事件があった物件を表すときに使う「事故物件」は英語でなんというのですか?
回答
・A psychologically impacted property.
・A stigmatized property
いわゆる「事故物件」のことです。その場所で殺人、自殺、火災による死亡などがあったため、住む人の気持ちに影響を与える(かもしれない)物件を指します。物理的な欠陥はないけど、なんとなく気味が悪い…と感じるような不動産を婉曲的に表現する言葉です。
That apartment is a psychologically impacted property because of what happened there last year.
あのマンションは去年の一件で事故物件になっている。
ちなみに、"a stigmatized property"は、日本語の「事故物件」とほぼ同じ意味で使えます。殺人や自殺などがあった物件を指し、心理的な抵抗を感じる人が多いことからそう呼ばれます。不動産の話で「前の住人が亡くなってて…」といった文脈で使われることが多いですよ。
That apartment is a stigmatized property because a death occurred there.
あのマンションは死亡者が出た事故物件です。
回答
・accident property
・accident:事故
・property:物件、財産、所有物
これらの言葉を組み合わせて「accident property」で「事故物件」と表現できます。
例文
This is an accident property, so the rent is cheap.
こちらは事故物件なので、家賃が安いです。
・so :なので
・the rent:家賃
・cheap:安い
This is an accident property, but would you like to view it privately?
こちらは事故物件ですが、下見に行きたいですか?
・but:でも、ですが
・would you like to ~?:〜したいですか?
・view it privately:(物件などの)内見に行く