Tristaさん
2023/10/10 10:00
資料の投影をよろしく! を英語で教えて!
オンライン会議で使う「資料の投影をお願いします」は英語でなんというのですか?
回答
・Could you put the slides on the screen, please?
・Let's get the slides up, please.
会議やプレゼンで、発表者に「スライドをスクリーンに映してもらえますか?」と丁寧にお願いする定番フレーズです。
"Could you" と "please" がついているので、礼儀正しく、でも堅苦しすぎない、ちょうど良い丁寧さ。同僚や上司など、誰に対しても失礼なく使えます。
Could you share your screen, please?
画面を共有していただけますか?
ちなみに、"Let's get the slides up, please." は、プレゼンや会議で「さあ、スライドを映しましょうか」と、その場の全員に呼びかけるようなニュアンスです。誰かに指示するというより、次の段階へ進む合図として、スムーズに場を進行させたい時に気軽に使える便利な一言ですよ。
Let's get the slides up, please.
資料の投影をお願いします。
回答
・Please share your screen with the document?
・Could you please present the document?
「資料の投影をお願いします」は英語で "Please share your screen with the document" や "Could you please present the document?" と言います。
Please share your screen with the document.
資料の投影をお願いします。
Could you please present the document?
資料を提示していただけますか?
"Please share your screen" はオンライン会議において、自分のコンピュータ画面を他の参加者と共有することをお願いする際に使用します。
"present the document" は、資料を前面に出して説明することを指し、会議やプレゼンテーションにおける資料の提示の際に用います。
Japan