Tessa

Tessaさん

2023/10/10 10:00

試験に落ちてしまったので、慰めて を英語で教えて!

試験に落ちて気分が落ち込んしまったので、「試験に落ちてしまったので、慰めて」と言いたいです。

0 440
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/17 13:04

回答

・I failed my exam and could use a little cheering up.
・I bombed my exam, I could really use a pick-me-up.

「試験に落ちちゃって、ちょっと元気づけてほしいな」という感じです。

失敗して落ち込んでいることを素直に伝えつつ、「慰めてほしい」「励ましてほしい」と相手に甘えたり、優しくしてほしい気持ちを伝える、親しい間柄で使えるカジュアルな表現です。

I failed my exam and could use a little cheering up.
試験に落ちちゃったから、少し元気づけてくれると嬉しいな。

ちなみに、このフレーズは「試験で大失敗しちゃった。マジで元気出るものが欲しいな」という感じです。テストで落ち込んだ時、友達に「ちょっと一杯付き合って」とか「美味しいもの食べに行こうよ」と、励ましや気分転換を求める時に使えるカジュアルな表現です。

I bombed my exam, I could really use a pick-me-up.
試験に落ちちゃったんだ、何か元気付けてくれると嬉しいな。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 11:31

回答

・I failed the exam and I'm feeling down. Could you please comfort me?

I failed the exam and I'm feeling down. Could you please comfort me?
試験に落ちてしまって落ち込んでるの。慰めて。

この例文は3部分に分けて見ることができます。

1部分目は「I failed the exam:試験に落ちました」です。直訳的な解釈で問題ありません。

2部分目は「and I'm feeling down:落ち込んでいます」です。「down」は「低い場所」などの意味がありますが、この場合には「落ち込んだ、悲しい」という意味で用いられています。

最後に「can you comfort me?」がきます。「comfort:慰める、安心させる」は「comfortable:心地よい」の派生語です。直訳では「あなたは私を慰めることができますか?」となりますが、自然な日本語にすると「慰めてくれる?」となります。

役に立った
PV440
シェア
ポスト