Rosaさん
2023/10/10 10:00
刺繍サービス実施中 を英語で教えて!
スポーツ用品店でお客さんに「Tシャツへの刺繍サービス実施中です!」と言いたいです。
回答
・Embroidery service now available.
・We offer custom embroidery.
「刺繍サービス、始めました!」という親しみやすいお知らせです。
お店のTシャツやトートバッグなどに、名前やデザインを刺繍できる新サービスが始まったことを伝える時に使えます。SNSでの告知や、店内のポップ、ウェブサイトのバナーなどで見かけることが多い、わくわくするような表現です。
We now offer an embroidery service for our T-shirts!
Tシャツへの刺繍サービスを始めました!
ちなみに、「We offer custom embroidery.」は「名入れ刺繍もできますよ」といったニュアンスで使えます。お店でTシャツやタオルを選んでいるお客さんに、追加のオプションとして「ちなみに、これ名前も入れられるんですよ」と、さりげなく付加価値をアピールするのにぴったりな一言です。
We offer custom embroidery for our T-shirts!
Tシャツへの刺繍サービス実施中です!
回答
・be currently offering embroidery services
・embroidery services is currently being offered
「刺繍サービス実施中」は「be currently offering embroidery services」と進行形で表します。
構文は、現在進行形(主語[we]+be動詞+動詞の現在分詞[offering]+目的語[embroidery services])に副詞(currently)と副詞句(Tシャツへの)を組み合わせて構成します。
たとえば“We are currently offering embroidery services for T-shirts!”とすれば「Tシャツへの刺繍サービスを実施中です!」の意味になります。
また受動態の現在進行形にして"Embroidery services for T-shirts is currently being offered."としても前段と同じ意味になります。
Japan