Rosa

Rosaさん

2023/10/10 10:00

刺繍サービス実施中 を英語で教えて!

スポーツ用品店でお客さんに「Tシャツへの刺繍サービス実施中です!」と言いたいです。

0 337
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/17 13:04

回答

・Embroidery service now available.
・We offer custom embroidery.

「刺繍サービス、始めました!」という親しみやすいお知らせです。

お店のTシャツやトートバッグなどに、名前やデザインを刺繍できる新サービスが始まったことを伝える時に使えます。SNSでの告知や、店内のポップ、ウェブサイトのバナーなどで見かけることが多い、わくわくするような表現です。

We now offer an embroidery service for our T-shirts!
Tシャツへの刺繍サービスを始めました!

ちなみに、「We offer custom embroidery.」は「名入れ刺繍もできますよ」といったニュアンスで使えます。お店でTシャツやタオルを選んでいるお客さんに、追加のオプションとして「ちなみに、これ名前も入れられるんですよ」と、さりげなく付加価値をアピールするのにぴったりな一言です。

We offer custom embroidery for our T-shirts!
Tシャツへの刺繍サービス実施中です!

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 12:14

回答

・be currently offering embroidery services
・embroidery services is currently being offered

「刺繍サービス実施中」は「be currently offering embroidery services」と進行形で表します。

構文は、現在進行形(主語[we]+be動詞+動詞の現在分詞[offering]+目的語[embroidery services])に副詞(currently)と副詞句(Tシャツへの)を組み合わせて構成します。

たとえば“We are currently offering embroidery services for T-shirts!”とすれば「Tシャツへの刺繍サービスを実施中です!」の意味になります。

また受動態の現在進行形にして"Embroidery services for T-shirts is currently being offered."としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV337
シェア
ポスト