Jewelさん
2023/10/10 10:00
最大限に活用 を英語で教えて!
DX推進のための打合せで、「このツールを最大限に活用しない手はない。非常に効率的だ。」と言いたいです。
回答
・Make the most of it.
・Take full advantage of it.
「せっかくだから楽しもう!」「この機会を最大限に活かそう!」という前向きなニュアンスです。
限られた時間や、あまり良くない状況でも、その中でできる限り楽しんだり、良い結果を出そうとするときに使えます。「せっかくの休みだから満喫しよう!」のような場面にぴったりです。
We should really make the most of this tool; it's incredibly efficient.
このツールを最大限に活用すべきです。非常に効率的ですよ。
ちなみに、「Take full advantage of it.」は「それを最大限に活用してね!」「存分に使い倒しなよ!」というニュアンスです。せっかくの良い機会や便利なものがあるのだから、遠慮せずにとことん活かして楽しんでほしい、というポジティブで後押しする気持ちを伝える時に使えます。
We should take full advantage of this tool. It's incredibly efficient.
このツールを最大限に活用すべきです。非常に効率的ですよ。
回答
・There is no reason not to take full.....
There is no reason not to take full advantage of this tool. It is very efficient.
このツールを最大限に活用しない手はない。非常に効率的だ。
take full advantage of A:Aを最大限に活用する
very efficient:非常に効率的だ
take advantage of A は「Aを利用(活用する)」という意味で、これにfullを足せば「最大限に活用する」という意味になります。
advantageは「アドバンテージ」というカタカナ用語でも知られており、「強み、長所」という意味です。とても、便利な言葉なのでぜひマスターして下さい。
「最大限に活用する」の他の言い方を以下にご紹介します。
get the most out of A
Aを最大限に活用する
Malaysia
Japan