Jewel

Jewelさん

2023/10/10 10:00

最大限に活用 を英語で教えて!

DX推進のための打合せで、「このツールを最大限に活用しない手はない。非常に効率的だ。」と言いたいです。

0 442
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/17 13:04

回答

・Make the most of it.
・Take full advantage of it.

「せっかくだから楽しもう!」「この機会を最大限に活かそう!」という前向きなニュアンスです。

限られた時間や、あまり良くない状況でも、その中でできる限り楽しんだり、良い結果を出そうとするときに使えます。「せっかくの休みだから満喫しよう!」のような場面にぴったりです。

We should really make the most of this tool; it's incredibly efficient.
このツールを最大限に活用すべきです。非常に効率的ですよ。

ちなみに、「Take full advantage of it.」は「それを最大限に活用してね!」「存分に使い倒しなよ!」というニュアンスです。せっかくの良い機会や便利なものがあるのだから、遠慮せずにとことん活かして楽しんでほしい、というポジティブで後押しする気持ちを伝える時に使えます。

We should take full advantage of this tool. It's incredibly efficient.
このツールを最大限に活用すべきです。非常に効率的ですよ。

Taka_Suzuki

Taka_Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 16:09

回答

・There is no reason not to take full.....

There is no reason not to take full advantage of this tool. It is very efficient.
このツールを最大限に活用しない手はない。非常に効率的だ。

take full advantage of A:Aを最大限に活用する
very efficient:非常に効率的だ

take advantage of A は「Aを利用(活用する)」という意味で、これにfullを足せば「最大限に活用する」という意味になります。

advantageは「アドバンテージ」というカタカナ用語でも知られており、「強み、長所」という意味です。とても、便利な言葉なのでぜひマスターして下さい。

「最大限に活用する」の他の言い方を以下にご紹介します。

get the most out of A
Aを最大限に活用する

役に立った
PV442
シェア
ポスト