Chelsea

Chelseaさん

2023/10/10 10:00

口座振込 を英語で教えて!

バイト先で、店長に「給料は口座振込でお願いします」と言いたいです。

0 371
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/17 13:04

回答

・Bank transfer
・Wire transfer

Bank transferは日本語の「銀行振込」とほぼ同じ意味で、日常会話からビジネスまで幅広く使える一般的な言葉です。

ネットショッピングの支払いや、友達への送金、家賃の支払いなど、銀行口座からお金を移す場面ならいつでも使えます。「Wire transfer」より少しカジュアルな響きがあります。

Could you please deposit my salary directly into my bank account?
給料は口座振込でお願いできますか?

ちなみに、Wire transferは銀行間の電子送金のことだよ。日本の「銀行振込」とほぼ同じ感覚で、高額な支払いや海外への送金によく使われるんだ。家賃の支払いや学費、ビジネスの取引など、確実にお金を届けたい時に便利な方法だよ。

I'd like to have my paycheck deposited directly into my bank account.
給料は口座振込でお願いします。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/27 10:43

回答

・transfer into bank account

「口座振込」は名詞句で「transfer into bank account」と言います。

本ケースでは「transfer」を他動詞として使い、目的語(my salary)、副詞句(into my bank account)と組み合わせて「transfer my salary into my bank account」と表します。

構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(transfer)、目的語の名詞句(my salary)、副詞句(私の銀行口座に:into my bank account)を続けて第三文型的に構成します。

たとえば"Please transfer my salary into my bank account."とすれば「私の給料は私の銀行口座に振り込んでください」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV371
シェア
ポスト