kentarouさん
2022/12/05 10:00
お振込み を英語で教えて!
通販番組のようなビジネス的な口調で、「こちらの銀行口座までお振込みをお願いします。」と言いたいです。
回答
・Bank transfer
・Wire transfer
・Direct deposit
Please make your payment via bank transfer to the account provided.
「指定された口座へお振込みによるお支払いをお願いします。」
「Bank transfer」は銀行振替を意味します。主に口座間の資金移動に使用され、請求書の支払い、友人への送金、給与の支払い、ネットショッピングの支払いなど、さまざまなシチュエーションで使えます。遠隔地への送金や海外送金にも使用できます。信頼性が高く、迅速に資金移動が可能である一方、手数料がかかることが多いのが特徴です。
Please arrange for a wire transfer to our bank account.
「当社の銀行口座へワイヤートランスファーでお振込みをお願いします。」
Kindly arrange for a direct deposit to this bank account, please.
「お手数ですが、こちらの銀行口座へ直接預金をお取り扱いください。」
「Wire transfer」は銀行間で行われる電子的な送金方法を指し、主に大きな金額の取引や国際送金などに利用されます。「Direct deposit」は給与や政府からの支払いなど定期的かつ自動的に行われる小規模な送金を指します。ネイティブスピーカーは、まとまった金額を一度に送る場合には「wire transfer」を、例えば給与のように定期的に入金されるものについて話すときには「direct deposit」を使い分けます。
回答
・transfer
「お振込み」は英語では transfer と表現することができます。
Please make a transfer to this bank account.
(こちらの銀行口座までお振込みをお願いします。)
After confirming the customer's transfer, we will prepare for shipping.
(お客様のお振込を我々で確認してから、発送準備に入らせていただきます。)
※ confirming(確認する)
※ shipping(発送)
ご参考にしていただければ幸いです。