Brooklyn

Brooklynさん

2023/10/10 10:00

孤立無縁 を英語で教えて!

誰も助けてくれる人がいない時に使う「自分は孤立無援だ。」は英語でなんというのですか?

0 165
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/27 08:56

回答

・all alone without a helping hand
・solitary without any support

1. I’m all alone without a helping hand.
自分は孤立無援だ。

「~ is all alone」という表現は、「~はただ独りでいる、孤立している」という意味があります。「一人でいること」に焦点が置かれており、ポジティブ、ネガティブ両方の文脈で使用出来る表現です。

「無援」の部分は、「without a helping hand(手助けがない)」という言い方が出来ます。

2. I’m solitary without any support.
自分は孤立無援だ。

形容詞「solitary」も、「独りの、他人と交わらない」という意味があり、「孤立している」という意味になります。

役に立った
PV165
シェア
ポスト