Brooklynさん
2023/10/10 10:00
孤立無縁 を英語で教えて!
誰も助けてくれる人がいない時に使う「自分は孤立無援だ。」は英語でなんというのですか?
0
165
回答
・all alone without a helping hand
・solitary without any support
1. I’m all alone without a helping hand.
自分は孤立無援だ。
「~ is all alone」という表現は、「~はただ独りでいる、孤立している」という意味があります。「一人でいること」に焦点が置かれており、ポジティブ、ネガティブ両方の文脈で使用出来る表現です。
「無援」の部分は、「without a helping hand(手助けがない)」という言い方が出来ます。
2. I’m solitary without any support.
自分は孤立無援だ。
形容詞「solitary」も、「独りの、他人と交わらない」という意味があり、「孤立している」という意味になります。
役に立った0
PV165