Reese

Reeseさん

Reeseさん

携帯の待ち受け を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

私の携帯の待ち受け画面はいつも我が家のペットなので「携帯の待ち受けはいつもうちの犬なの」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/23 00:00

回答

・Phone wallpaper
・Phone screensaver
・Phone lock screen

The wallpaper on my phone is always a picture of our dog.
「私の携帯の壁紙はいつも我が家の犬の写真なんです。」

「Phone wallpaper」は、スマートフォンの待受画面やホーム画面の背景を飾る画像のことを指します。自分の好きな風景、キャラクター、芸術作品などを設定することで、スマートフォンをパーソナライズすることができます。シチュエーションとしては、自己表現や気分転換、またはお気に入りのアイドルやペットなどの写真を常に見るために設定することが一般的です。

The screensaver on my phone is always my pet dog.
私の携帯の待ち受け画面はいつも我が家の犬です。

The lock screen on my phone is always a picture of our family dog.
私の携帯のロック画面はいつも我が家の犬の写真なんだ。

「Phone screensaver」と「Phone lock screen」は、スマートフォンの異なる画面を指します。スクリーンセーバーは、電話がアクティブだが操作されていないときに表示される画像や動画で、バッテリーを節約するためや単に見た目を楽しむために用います。「Phone lock screen」は、電話がロックされたときに表示される画面で、電話をアンロックするためにはパスコードや指紋などが必要です。これらを変更することで、個々のスマートフォンをカスタマイズしたり、プライバシーを保護したりします。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/21 20:55

回答

・wallpaper

Cambridge Dictonaryでは「a thick, often decorative, paper used for covering the walls and sometimes ceilings of a room」と定義され「壁紙」との意味ですが、同時にcomputing用語として「a design or image that you can choose to have as a background (= behind the main information) on a screen of your computer or mobile phone」とも定義されており、「携帯の待ち受け画面」の英訳として適訳です。

他の表現として「standby screen」も使用例が有ります。

ご質問の「携帯の待ち受けはいつもうちの犬なの」は「A picture of my dog is always set as my smart phone's wallpaper. 」で適訳と考えます。

ご参考になれば幸いです。

0 702
役に立った
PV702
シェア
ツイート

質問ランキング

質問ランキング