YU

YUさん

YUさん

携帯のバッテリーが切れそう を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

携帯の充電がなくなりそうで、途中で連絡が出来なくなりそうなので「携帯のバッテリーが切れそうです!」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 00:00

回答

・My phone battery is about to die.
・My phone battery is running low.
・My phone's battery is on its last legs.

I'm sorry but I might lose contact with you shortly. My phone battery is about to die.
すみませんが、もうすぐ連絡が取れなくなるかもしれません。携帯のバッテリーが切れそうです。

「My phone battery is about to die」は「私の携帯電話のバッテリーがもうすぐ切れる」という意味です。このフレーズは、バッテリー残量が少なくなってきた際に使われます。例えば、友人と電話をしていて急に通話が切れた場合や、出先で充電器を持っていない場合に、事前にこの状況を伝えるために使います。

I might lose contact soon, my phone battery is running low.
連絡が途絶えるかもしれません、私の携帯電話のバッテリーが切れそうです。

Oh no, my phone's battery is on its last legs. I might not be able to contact you later.
しまった、携帯のバッテリーがもうすぐ切れそうです。後で連絡が取れなくなるかもしれません。

My phone battery is running lowは単に電池の残量が少なくなっていることを示しています。一方、 "My phone's battery is on its last legs"は電池そのものが寿命に近づいていることを示しています。つまり、頻繁に充電してもすぐに電池が切れるような状態を指します。前者は一時的な状態を、後者は恒常的な問題を示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/20 08:01

回答

・one's cell phone battery is running out
・one's cell phone is dying

「携帯のバッテリーが切れそう」は英語では one's cell phone battery is running out や one's cell phone is dying などで表現することができると思います。

Excuse me, my cell phone battery is running out.
(すみません、携帯のバッテリーが切れそうです。)

My cell phone is dying, so I will contact you tomorrow.
(携帯のバッテリーが切れそうなので、また明日連絡します。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,347
役に立った
PV1,347
シェア
ツイート