Anastasioさん
2023/10/10 10:00
剣を振りかざす を英語で教えて!
アニメのワンシーンを説明するので、「主人公は鬼に向かって剣を振りかざした」と言いたいです。
回答
・to brandish a sword
・to raise a sword
「brandish a sword」は、ただ剣を振るのではなく「見せびらかすように、または威嚇するように剣を振り回す」というニュアンスです。
RPGの勇者が敵の前で剣を掲げたり、海賊が宝を独り占めしようと仲間を脅すシーンで使えます。攻撃的で、少し大げさなイメージです。
The hero brandished his sword at the demon.
主人公は鬼に向かって剣を振りかざした。
ちなみに、「to raise a sword」は文字通り「剣を振り上げる」という意味ですが、比喩的には「反旗を翻す」「戦いを挑む」「立ち上がる」といったニュアンスで使われます。不正や権力に立ち向かう時など、何かに対して明確な敵対や抵抗の意思を示す、ドラマチックな状況で使われることが多い表現です。
The protagonist raised his sword to the demon.
主人公は鬼に向かって剣を振りかざした。
回答
・wield a sword
ご質問ありがとうございます。
剣を振りかざす
剣を振るう
wield a sword
weildには武器や道具を巧みに使う
という意味があります。
例文
He wielded his sword at the demon.
彼は鬼に向かって刀を振りかざした。
demon鬼
slayer倒す人
アニメが鬼滅の刃でしたら、
Demon Slayerという英語名がついておりますね。
ちなみにwieldですが、
「権力authority を行使する、振りかざす」という意味もあります。
wield the authority
例文
He wielded his authority over his country.
彼は国で権力を振りかざした。
Japan