Sumie

Sumieさん

2024/12/19 10:00

手を振りかけたが、相手が気づかなかったのでやめた。 を英語で教えて!

知っている人に手を振ろうとしたら、こっちを見ていなかったので、「手を振りかけたが、相手が気づかなかったのでやめた」と言いたいです。

0 38
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/27 03:05

回答

・I almost waved, but I stopped because the person didn't notice.

「手を振りかけたが、相手が気づかなかったのでやめた」は、英語で上記のように表現することが出来ます。
almost は「~しかけた」や「もう少しで~するところだった」を意味します。I almost waved で、「手を振りかけた」という表現です。
stopped は「やめた」を意味し、自分の行動を中断したことを表します。
noticeは「気づく」という意味の動詞です。特に、五感などで感じた際に使う「気づき」に使われます。
the person は「その人」ですが、状況に応じて、 he や she に変えてもいいでしょう。

I almost waved, but I stopped because the person didn't notice. I will tell him the next time.
手を振りかけたが、相手が気づかなかったのでやめた。次の機会に彼に伝えよう。

役に立った
PV38
シェア
ポスト