Chloeさん
2023/10/10 10:00
経験者採用 を英語で教えて!
ある仕事を経験したことがある人を雇う時に「経験者採用」と言いますが、これを英語でなんと言うのですか?
回答
・Hiring experienced professionals
・Recruiting for experienced hires.
「即戦力となるベテラン・専門家を募集」というニュアンスです。新卒ではなく、特定の分野で実績やスキルを持つ人材を求めている状況で使います。求人広告のタイトルや、採用方針を社内外に説明する際にぴったりです。
We are currently hiring experienced professionals for our marketing team.
私たちは現在、マーケティングチームの経験者採用を行っています。
ちなみに、「Recruiting for experienced hires」は「経験者採用(中途採用)募集中」という意味です。新卒ではなく、即戦力となる実務経験を持った人材を探している、というニュアンスですね。求人サイトの募集要項や、企業の採用ページ、SNSでの告知などでよく使われるフレーズですよ。
We are recruiting for experienced hires for this position.
このポジションは経験者採用を行っています。
回答
・○○years of work experience
「経験者採用」の場合、
採用情報(Job description)の中の採用条件(Required qualifications)として
「○○年以上△△の業務経験がある事」という表現をよく使います。英語では「○○years of work experience in △△」と言います。
「work experience 業務経験」という英語表現を使います。
例文
1. 求人情報の書面上の書き方
required qualifications:5 + years of work experience in supply chain
要求される条件:5年以上のサプライチェーンの業務経験
2. 口語的な表現
We are hiring applicants with over 5 years of work experience in supply chain.
サプライチェーンにおける5年以上の実務経験を持つ応募者を募集しています。
Japan