yamato

yamatoさん

2023/10/10 10:00

求人関連 を英語で教えて!

求人応募に来た人に、「求人関係で来られた方はこちらの整理券をお取りください」と言いたいです。

0 286
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・Recruitment and hiring
・Talent acquisition matters

Recruitmentは、候補者を探し、惹きつけ、応募してもらうまでの「採用活動全般」を指します。一方、Hiringは、候補者を選んで内定を出し、雇用契約を結ぶ「採用決定」という最終アクションを指します。

例えるなら、Recruitmentが「釣り」で、Hiringは「魚を釣り上げる」瞬間です!

If you're here for our hiring event, please take a numbered ticket.
採用イベントで来られた方は、こちらの整理券をお取りください。

ちなみに、「Talent acquisition matters」は「採用って、めちゃくちゃ大事だよね」というニュアンスで使えます。会社の将来を左右するほど採用活動は重要だ、という強いメッセージを伝えたい時や、採用戦略について真剣に議論を始めたい時にぴったりの一言です。

For talent acquisition matters, please take a numbered ticket from here.
採用関連でご用の方は、こちらの整理券をお取りください。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 20:24

回答

・for a job application

job とは「仕事」を意味します。また、application は「応募」を表す用語です。なお、apply は動詞で「応募する」という意味になります。

例文
If you are here for a job application, please take a number.
求人関係で来られた方はこちらの整理券をお取りください。
※ take a number 「整理券を取る」

ちなみに、就業の支援を行う公共職業安定所は日本では「ハローワーク」と言いますが、英語では public employment security office と言います。public は「公の」を表し、employment は「雇用」を意味する表現です。
例文
I went to the public employment security office.
今日は公共職業安定所に行きました。
※ went 「行った」

役に立った
PV286
シェア
ポスト