hima

himaさん

2023/10/10 10:00

急いで食べる を英語で教えて!

息子に対し、「急いで食べちゃだめよ。喉に詰まらせるからね」と言いたいです。

0 677
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/18 18:38

回答

・gobble down your food
・Wolf down your food.

「gobble down your food」は、「ご飯をガツガツかき込む」という感じです。お腹がペコペコだったり、急いでいたりして、味わうよりも早くお腹に入れるイメージ。親が子供に「そんなに急いで食べないの!」と注意する時や、友達同士で「めっちゃお腹空いてたから一瞬で食べちゃったよ」と言う時などに使えます。少し子供っぽい、行儀が良くないニュアンスも含まれます。

Don't gobble down your food like that, you'll choke.
そんな風にガツガツ食べちゃだめよ、喉に詰まらせるからね。

ちなみに、「Wolf down your food.」は「オオカミみたいにガツガツ食べなよ」という意味ではありません。「そんなにガツガツ食べないの!」と、急いでかきこむように食べる様子を注意する時に使う、少しネガティブなニュアンスの表現です。親が子供に言うような、カジュアルな場面で使われます。

Don't wolf down your food like that, you'll choke.
そんな風にガツガツ食べちゃだめよ、喉に詰まらせるから。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/28 01:20

回答

・eat in a hurry

eat:食べる
in a hurry:急いで

これらの言葉を組み合わせて、「eat in a hurry」で「急いで食べる」と表現できます。

例文
You shouldn't eat in a hurry. It might get stuck in your throat.
急いで食べちゃだめですよ。喉に詰まらせますよ。

・You shouldn't ~:あなたは〜するべきではありません
・It might get ~:〜になるかもしれません
・stuck in your throat:あなたの喉に詰まる

Please eat in a hurry as we're running out of time.
時間がないので急いで食べてください。

・Please:お願いします、〜してください
・as ~:〜なので、〜として
・running out of time:時間がない、残り時間わずか

役に立った
PV677
シェア
ポスト