kokoro

kokoroさん

2023/10/10 10:00

記憶が曖昧 を英語で教えて!

記憶が鮮明でない時に「あの時の記憶が曖昧なんだよね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 673
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・My memory is a bit hazy.
・I can't remember the details.

「記憶がちょっと曖昧なんだよね」「うろ覚えで…」というニュアンスです。完全に忘れたわけではないけど、昔の出来事や細かい部分がぼんやりしていて、はっきり思い出せない時に使えます。「昨日の夜何食べたっけ?」のような日常会話から、昔の思い出話まで幅広く使える便利な一言です。

My memory is a bit hazy, but I think we went to that restaurant on a Tuesday.
私の記憶は少し曖昧ですが、確かそのレストランには火曜日に行ったと思います。

ちなみに、"I can't remember the details." は「細かいことは覚えてないんだ」というニュアンスで使えます。話の大筋は覚えているけど、具体的な数字や名前、日時といった細部が思い出せない時にぴったり。「ごめん、そこまでは覚えてないや」と、悪気なく伝える軽い感じで、日常会話でとても便利ですよ。

My memory of that time is a bit hazy; I can't remember the details.
あの時の記憶が少し曖昧で、詳細を思い出せないんだ。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/29 13:38

回答

・My memory is vague.

「曖昧な」は英語で「vague」です。
その他にもvagueには「漠然とした」や「意見や考えがはっきりしない」といった意味があります。
「私の記憶」という意味の「My memory」も用いて、「My memory is vague」で「記憶が曖昧」と表現できます。

例文
My memory of that time is vague.
あの時の記憶が曖昧です。

・~ of that time:あの時の〜

My memory of yesterday is vague. I drank too much alcohol.
昨日の記憶が曖昧です。お酒を飲みすぎました。

・~ of yesterday:昨日の〜
・I drank :私は飲んだ
・too much:とても多い
・alcohol:お酒

役に立った
PV673
シェア
ポスト