Katou.sさん
2023/10/10 10:00
姦(かしま)しい を英語で教えて!
talkative以外で姦しいと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It's so noisy.
・What a racket
「めっちゃうるさい!」という感じです。単に「うるさい」と伝えるだけでなく、「うるさくて我慢できない」「本当に迷惑」といった、話し手の強い不快感やイライラした気持ちが込められています。
工事現場の音、子どもたちの騒ぎ声、隣人のパーティーなど、耐えがたい騒音に対して思わず口に出るような場面で使えます。
It's so noisy in here with all this chatter.
ここにいると、みんなのおしゃべりで本当に姦しいね。
ちなみに、「What a racket!」は「なんて騒々しいんだ!」「うるさくてかなわん!」といったニュアンスで使えます。単に音が大きいだけでなく、不快で迷惑な騒音に対してイラっとした時に言う感じです。例えば、上の階のパーティーが深夜までうるさい時や、子供たちが家で大暴れしている時なんかにピッタリですよ。
What a racket those kids are making upstairs!
なんて子供たちが上で騒いでいるんだ!
回答
・rumbustious
「姦しい」は形容詞で「rumbustious」とも表すことができます。「にぎやかで陽気な、騒々しい」のニュアンスが有ります。
(例文)
The older folk were annoyed watching the more rumbustious younger visitors.
年配の人々は、より姦しい若い訪問者を見てイライラしていました。
上記構文は第二文型(主語[older folk]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[annoyed:イライラして])に動詞の現在分詞(watching)を用いた従属副詞節(より姦しい若い訪問者を見て:watching the more rumbustious younger visitors)を組み合わせて構成します。
Japan