syuuhei

syuuheiさん

2023/10/10 10:00

会議調整させてください を英語で教えて!

会議を終了させる時に「次回の会議日程はメールで調整させてください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 947
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・Let me coordinate the meeting.
・I'll find a time that works for everyone.

「会議の調整は私に任せてください」という意味です。日程調整や場所の確保、参加者への連絡など、会議の面倒な段取りを「私がやりますよ!」と積極的に申し出る、頼りがいのある一言。チーム内で誰かがやるべき作業を、自分が引き受ける際に使えます。

Let me coordinate the next meeting via email.
次回の会議はメールで調整させてください。

ちなみにこのフレーズは、「みんなの都合がいい時間を私が見つけて調整するね!」という、調整役を積極的に引き受けるニュアンスです。会議や飲み会など、複数の人の予定を合わせる必要がある場面で「じゃあ、日程調整は任せて!」と伝えたい時に便利ですよ。

Okay, that's a wrap for today. I'll find a time that works for everyone for our next meeting and send out an email.
では、今日はここまでです。次回の会議は、皆さんの都合が良い時間を探して、メールで連絡しますね。

WL_NL

WL_NLさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/04 18:33

回答

・I'd like to schedule a meeting.
・I'd like to arrange a meeting schedule.

「次回の会議日程はメールで調整します」を言いたい時のフレーズを紹介します。

1. I would like to email to schedule the next meeting.
次回の会議の予定をメールで送りたいと思います。
ここでは「I would like to +動詞:~をさせて頂きます」の丁寧な表現と
「email:メールを送る」、「schedule:日程調整する」の表現を使っています。

2. I would like to arrange the next meeting schedule by email.
次回の会議スケジュールをメールで調整したいと思います。
ここでは、1. と同じく「I would like to +動詞:~をさせて頂きます」の丁寧な表現と
「arrange:調整する」の表現を使っています。

会話の例:
(会議の終了時)
A: I would love to continue this conversation at a second meeting, when are you next free?
この会話を 次回の会議で続けたいのですが、次はいつ空いていますか?
B: I would like to arrange the next meeting schedule by email.
次回の会議の日程をメールで調整したいと思います。

役に立った
PV947
シェア
ポスト