chikaraさん
2023/10/10 10:00
歌詞が飛ぶ を英語で教えて!
ライブで、観客に「ごめんなさい、歌詞が飛んじゃった」と言いたいです。
回答
・I blanked on the lyrics.
・I forgot the words.
「歌詞が飛んじゃった」「歌詞をど忘れした」という意味の、とても自然な口語表現です。
カラオケで歌っている最中や、好きな曲の歌詞を思い出そうとした時に、突然頭が真っ白になって出てこなくなった…そんな状況にピッタリ。焦りや「あちゃー」という軽い失敗のニュアンスで使えます。
Sorry everyone, I just blanked on the lyrics for a second there!
皆さんごめんなさい、今一瞬歌詞が飛んじゃいました!
ちなみに、「I forgot the words.」は「言葉を忘れた」という直訳だけでなく、「ど忘れした」「なんて言えばいいか分からなくなった」というニュアンスでよく使われます。話の途中で言葉に詰まったり、適切な表現が思い浮かばなかったりした時に、少し照れた感じで使える便利な一言ですよ。
Sorry everyone, I forgot the words for a second there!
ごめんなさい、みんな、一瞬歌詞が飛んじゃった!
回答
・Sorry, I forgot the lyrics.
・My bad, forgot the words there!
Sorry, I forgot the lyrics.
「ごめんなさい、歌詞が飛んじゃった」
歌っている最中に「歌詞を忘れてしまった」という事を言いたいので、Sorry, I forgot the lyrics.と言えます。直訳すると「ごめん、歌詞忘れちゃった。」という意味です。「Forgot」は「忘れる」という意味の「Forget」の過去形ですね。歌詞は英語で「lyrics」と言います。
My bad, forgot the words there!
「ごめんなさい、歌詞を忘れちゃった」
My badはsorryと同じように、自分のミスを認める時、謝る時に使いますが、sorryよりもくだけた、カジュアルな状況で使われます。「あっ、ごめんね」という軽い印象の謝罪です。
ここでのthereは、歌詞を忘れた具体的なその瞬間の事を言っています。
例文
Oh, my bad! I completely forgot.
「あっ、ごめん、完全に忘れてた。」
Japan