Okura

Okuraさん

2023/10/10 10:00

医療的ケア を英語で教えて!

医師や看護師による医療を受けながら生活することを「医療的ケアを受ける」と言いますが、英語でなんと言いますか?

0 825
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/21 13:09

回答

・medical care
・Medical treatment

「medical care」は、病気やケガの「治療」だけでなく、健康診断、予防接種、リハビリなど、お医者さんや看護師さんから受ける幅広い医療サービス全般を指す言葉です。

「病院で適切なケアを受けた」のように、診察からアフターケアまで含んだ、総合的な「医療」というニュアンスで気軽に使える便利な表現ですよ。

He is living in a facility where he can receive proper medical care.
彼は適切な医療的ケアを受けられる施設で生活しています。

ちなみに、「Medical treatment」は、手術や投薬など、医師が行う具体的な「治療」を指すことが多い言葉です。病気やケガをした時に「治療を受ける」という文脈で使われ、単なる健康相談や診察よりも一歩踏み込んだ医療行為のニュアンスがあります。

He is living at home while receiving ongoing medical treatment.
彼は在宅で継続的な医療的ケアを受けて生活しています。

WL_NL

WL_NLさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:24

回答

・Get medical care
・Get health care

「医療的ケア」を英語では「medical care」と言い、専門医や看護師による医療的治療、ケアの時に使います。「医療的ケアを受ける」は「Get medical care」と表現できます。

「医療的ケア」の意味で「health care」の表現も使えます。その場合、「医療的ケアを受ける」は「Get health care」になります。
但し、「health care」は専門医、看護師以外に栄養士やフィットネス・トレーナーによるケアも含まれますので使い方には注意が必要です。

例文
Getting medical care means treating illness and injury.
医療的ケア(メディカルケア)を受ける事は病気や怪我を治療することを意味します。
※「treating:治療」「illness:病気」「injury:怪我」

Getting health care means preventing illness and promoting health.
医療的ケア(ヘルスケア)を受ける事は病気を予防し、健康を増進することを意味します。
※「preventing:予防」「promoting:増進」

役に立った
PV825
シェア
ポスト