Gakuさん
2023/10/10 10:00
意中の人 を英語で教えて!
好きな人のことを「意中の人」と言うことがありますが、これは英語でなんと言うのですか?
回答
・The person I have a crush on
・The one I've got my eye on
「The person I have a crush on」は「好きな人」や「気になる人」という意味。片思いの相手を指すことが多く、友達に「あの人が私の好きな人なんだ」とこっそり教える時などにピッタリ。甘酸っぱくて、ちょっと秘密めいたニュアンスが可愛い表現です!
He's the person I have a crush on, so I get nervous when he's around.
彼は私の意中の人だから、近くにいると緊張しちゃう。
ちなみに、「The one I've got my eye on」は「私が目をつけているもの(人)」や「狙ってるやつ」といったニュアンスです。恋愛で「気になっているあの人」を指したり、買い物で「買おうか迷ってるあの商品」を指したりと、ポジティブな関心や欲求がある対象に幅広く使えますよ。
He's the one I've got my eye on.
彼は私の意中の人なの。
回答
・someone's crush
・person I am interested in
「意中の人」「好きな人」「気になる人」を英語で表現すると以下のような表現があります。
1. someone's crush
She is my crush since high school and my wife now.
彼女は高校の頃から僕の意中の人で、今では僕の妻です。
ちなみに、crushは「have a crush on someone」の形で使うと
「意中の人がいる、気になる人がいる」という意味になり以下の様な使い方ができます。
I have a crush on him since high school.
彼のことが高校の時から好きなんだ。
2. person I am interested in
He is the person I am interested in now.
私の意中の人は彼です。
ご参考になりますと幸いです。
Japan