tanaka

tanakaさん

2025/04/01 10:00

渦中の人 を英語で教えて!

問題や事件の中心にいる「渦中の人」は英語で何と表現できますか?

0 167
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/03 05:28

回答

・person concerned

「渦中の人」は、上記のように表せます。

person concerned : 当事者、関係者、当人、渦中の人(慣用表現)
・concerned は「心配している」「気にしている」「関係している」といった意味の形容詞ですが、建設的なニュアンスがあり、ビジネスなどでよく使われます。

例文
He's a person concerned so I think it’s gonna be hard to meet him.
彼は渦中の人なので、たぶん会うのは難しいよ。

※I think は「私は思う」という意味の表現ですが、「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV167
シェア
ポスト