takanashi

takanashiさん

2023/10/10 10:00

モザイクをかける を英語で教えて!

最近動画編集を学び始めたので、「モザイクを動いている人にかけるのが難しい」と言いたいです。

0 1,566
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/21 13:09

回答

・to pixelate something
・to blur something out

「to pixelate something」は、画像や動画に「モザイクをかける」という意味です。プライバシー保護で顔を隠したり、ネタバレ防止、または見せたくない部分をぼかす時によく使われます。

わざとレトロなドット絵みたいに加工するアート表現として使うこともあり、幅広い場面で使える便利な言葉です!

It's difficult to pixelate a person when they're moving.
動いている人にモザイクをかけるのは難しいです。

ちなみに、「blur something out」は、写真や動画の顔、車のナンバープレートなどを「ぼかして見えなくする」という意味でよく使われます。プライバシー保護のために意図的に不鮮明にするイメージですね。なので、「この動画、個人情報が映ってるからぼかしといて!」なんて場面でピッタリの表現です。

It's difficult to blur out a person who is moving.
動いている人にモザイクをかけるのは難しいです。

Ayano

Ayanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 17:15

回答

・Blur face

*It is hard to blur people's faces especially when they are moving.
(モザイクを動いている人にかけるのが難しい。)


Blur:(他動詞)物の形、境界、記憶などをぼやけさせる、不鮮明にする
   (自動詞)物の形、境界、記憶がぼやける
    
動詞Blurは他動詞、自動詞どちらでも使われます。ここでは他動詞で使い、blur face と目的語を明確にさせて使われます。動画や写真の編集で背景をぼかす時には、「blur background( 背景)」ということができます。モザイクは顔につけると思いますので動詞Blur のあとにfaceをつけることでモザイクをかけるということができます。

自動詞Blur の例文
*When a family is part of work, the lines between the job and private life blur.
(家族で仕事をしていると、仕事とプライベートの境界がぼやける。)

具体的な物の輪郭などがぼやけるの意味はもちろん、境界などの抽象的な事物に対してもBlur は使うことができます。

役に立った
PV1,566
シェア
ポスト