manako

manakoさん

2023/10/10 10:00

フィナーレを飾る を英語で教えて!

最後の締めくくりをやりきることを表すときに使う「フィナーレを飾る」は英語でなんというのですか?

0 276
April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/12 22:20

回答

・Finish with a flourish
・Conclude in style

Flourishは「手際よく、見事に行うことや、優雅で印象的な動きや演出」を指します。Finish with a flourishで「見事な仕上げで終える」といった意味で、手際よく、派手で効果的な方法で何かを終えることを表現します。


The speaker finished the presentation with a flourish, leaving a lasting impression on the audience.
スピーカーは、見事な締めくくりでプレゼンテーションを終え、聴衆に強烈な印象を残しました。

その他の表現としては、conclude in style「洗練された・印象的なやり方で何かを終わらせる」ことを指します。


The fashion show concluded in style with a stunning display of evening gowns.
ファッションショーは、見事なイブニングガウンを見せて、フィナーレを飾りました。

役に立った
PV276
シェア
ポスト