M Takadaさん
2023/10/10 10:00
バリュー投資 を英語で教えて!
証券会社で職員に「バリュー投資をしたい」と言いたいです。
回答
・Value investing
・Buying undervalued stocks
バリュー投資は、企業の本当の価値より「お買い得」な価格で株を買い、じっくり値上がりを待つ投資スタイルです。「セール品を探す買い物」に似ていて、短期的な流行に惑わされず、良いものを安く手に入れるのが好きな人に向いています。市場が悲観的になっている時こそ、絶好のチャンスになることが多いです。
I'd like to focus on value investing.
バリュー投資を中心にやりたいです。
ちなみに、「Buying undervalued stocks」は、本来の価値より安く放置されている「お買い得な株」を買う、という感じです。セール品を狙う感覚に似ていて、将来の値上がりが期待できる場面で使えますよ。
I'm interested in buying undervalued stocks as my main investment strategy.
私の主な投資戦略として、割安株の購入に興味があります。
回答
・value investing
「バリュー」は英語に由来する外来語でつづりはvalueです。「投資」は invest「投資する」の動名詞形investingです。
例
I would like to engage in value investing.
バリュー投資に参加したいです。
ちなみに、engage inは、特定の活動や行動に「参加する、関与する」といった意味のフレーズです。
Undervalued 「割安」を使ってundervalued investing「割安投資」ということもできます。
例
In the current market conditions, many investors are focusing on undervalued investing strategies.
現在の市場状況では、多くの投資家が割安投資戦略に焦点を当てています。
Japan