
Scarletさん
2025/04/01 10:00
ボリューム満点 を英語で教えて!
量が多く食べ応えがある「ボリューム満点だね」は英語でどう表現しますか?
回答
・hearty
・a big portion
1. hearty
ボリューム満点
hearty:(食事の量が)たくさんの、豊富な(形容詞)
hearty は「心からの」「親切な」という意味を持ちますが、食事の量がたっぷりと多い「たくさんの」という意味で使うこともできます。食事のボリュームが豊富だということを表現したいときにぴったりです。
例文
They serve a hearty meal at the school cafeteria.
学食では、ボリューム満点の食事が提供される。
※ serve:提供する(動詞)
school cafeteria:学食、校内の食堂
2. a big portion
ボリューム満点
portion:一人前、分前(名詞)
portion には食事を分けた時の一人分の量のことを指し、「一人前」という意味を持ちます。
a big portion を直訳すると「大きな一人前」となることから、食事の量がたっぷりと多くボリュームがあるということを表現しています。
例文
That's a big portion of curry.
ボリューム満点のカレーだ。
※さらに「ボリュームがある」ということを強調したい場合は、 a massive portion としてより大袈裟に表現してみてもいいかもしれませんね。