Suzuki Mihoさん
2023/10/10 10:00
タケコプター を英語で教えて!
幼稚園で、園児たちに「ドラえもんの道具で、どこでもドアとタケコプターどちらが好きですか?」と言いたいです。
回答
・the Hopter
・Bamboo-copter
「the Hopter」は、ヘリコプターを意味するスラング「the chopper」を、さらにふざけて言ったような言葉です。映画『プレデター』の有名なセリフ「Get to the chopper!」のパロディやネットミームでよく見られます。
深刻な場面ではなく、友達との会話やSNSで「ヘリコプター」を冗談っぽく、あるいはオタクっぽく言いたい時にピッタリの表現です!
Which of Doraemon's gadgets do you like more, the Anywhere Door or the Hopter?
ドラえもんの道具で、どこでもドアとタケコプターどちらが好きですか?
ちなみに、タケコプターはドラえもんのひみつ道具として有名で、頭につけて空を飛ぶ夢を叶えてくれるイメージが強いよね。だから、何か大変な状況から「これで楽に解決できたらいいのに!」って時や、自由気ままにどこかへ行きたい時に冗談っぽく使うと面白いよ!
Which do you like better from Doraemon's gadgets, the Anywhere Door or the Bamboo-copter?
ドラえもんの道具では、どこでもドアとタケコプター、どっちが好き?
回答
・bamboo dragonfly-shaped helicopter rotor
・door that will take you anywhere
単語は、「どこでもドア」と「タケコプター」は以下のように説明的に表現すると良いでしょう。
a door that will take you anywhere
どこにでも連れて行ってくれるドア
bamboo dragonfly-shaped helicopter rotor blade
竹とんぼ形状のヘリコプターの自動回転翼
構文は、二択で尋ねるので「Do(助動詞) you(主語) prefer(動詞) A or B(目的語)?」で第三文型の疑問文で構成します。AとBには前段解説の「どこでもドア」と「タケコプター」を充てます。
たとえば"Do you prefer a door that will take you anywhere (dokodemo-door) or a bamboo dragonfly-shaped helicopter rotor blade (kakecopter)?"とすればご質問の意味になります。
Japan