Kyohei Ishihara

Kyohei Ishiharaさん

2025/05/21 10:00

劇的ビフォーアフター を英語で教えて!

部屋の改造後に「劇的ビフォーアフター」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 347
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/29 10:27

回答

・dramatic before-and-after

「劇的ビフォーアフター」は名詞句として上記のように表します。

dramatic:劇的(形容詞)
before-and-after:事前事後、前後(可算名詞)
「前後で」の意味で副詞としても使います。

部屋の改造を踏まえてフレーズを用いた例文を紹介します。

The room underwent a dramatic before-and-after.
その部屋は劇的なビフォーアフターを遂げました。

underwent:遂げた(他動詞の過去形)
原形は undergo (受ける、経験する、遂げる)です。

第三文型(主語[room]+動詞[underwent]+目的語[dramatic before-and-after])です。

役に立った
PV347
シェア
ポスト