Kyohei Ishiharaさん
2025/05/21 10:00
劇的ビフォーアフター を英語で教えて!
部屋の改造後に「劇的ビフォーアフター」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・dramatic before-and-after
「劇的ビフォーアフター」は名詞句として上記のように表します。
dramatic:劇的(形容詞)
before-and-after:事前事後、前後(可算名詞)
「前後で」の意味で副詞としても使います。
部屋の改造を踏まえてフレーズを用いた例文を紹介します。
The room underwent a dramatic before-and-after.
その部屋は劇的なビフォーアフターを遂げました。
underwent:遂げた(他動詞の過去形)
原形は undergo (受ける、経験する、遂げる)です。
第三文型(主語[room]+動詞[underwent]+目的語[dramatic before-and-after])です。
Japan