Riho

Rihoさん

2023/10/10 10:00

タイトなワンピース を英語で教えて!

最近ダイエットを始めたので、「痩せたらタイトなワンピースを着たい」と言いたいです。

0 1,101
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/19 16:49

回答

・A form-fitting dress
・A bodycon dress

「form-fitting dress」は、体のラインに沿ってぴったりとフィットするドレスのことです。女性らしいシルエットを強調し、エレガントさやセクシーさを演出します。パーティーやデートなど、少し特別なシーンで自分を魅力的に見せたい時にぴったりの一着です。

I want to wear a form-fitting dress once I've lost some weight.
痩せたら、体にフィットするワンピースが着たいな。

ちなみに、ボディコンドレスは体のラインに沿ってぴったりフィットするセクシーなワンピースのことだよ!伸縮性のある素材で、体の曲線を強調するのが特徴。パーティーやクラブ、デートなど、ちょっと特別な日や自分を魅力的に見せたい時にぴったりなアイテムなんだ。

I want to wear a bodycon dress once I lose some weight.
痩せたらボディコンのワンピースが着たいな。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/09 19:40

回答

・tight-fitting dress(es)

tight-fitting:タイトな、タイトにフィットする
dress(es):ワンピース、ドレス
日本語で「ドレス」というと結婚式やパーティー用の華やかなドレスを想像するかと思いますが、英語でdressといった場合には、カジュアルなワンピースも含まれます。

例文
I want to wear tight-fitting dresses when I lose weight.
痩せたらタイトなワンピースを着たい。

I don't like wearing tight-fitting dresses.
私はタイトなワンピースを着るのが好きではありません。
※wearは服を「着ている状態」を示します。意味が似ているのですがput onは服を「着るという行為」そのものを指します。

役に立った
PV1,101
シェア
ポスト