J Kanedaさん
2023/10/10 10:00
せせり を英語で教えて!
焼き鳥屋さんで、店員さんに「せせりはありますか」と言いたいです。
回答
・Chicken neck
・Chicken oyster
「Chicken neck」は、首をニョキっと伸ばして何かを覗き込むような、ちょっと滑稽で好奇心旺盛な様子を指すスラングです。
例えば、事故現場をジロジロ見る野次馬や、隣の人のスマホ画面をこっそり見ようとする仕草などに使えます。少しからかうようなニュアンスで使われることが多いです。
Do you have chicken neck skewers?
せせりはありますか?
ちなみに、チキンオイスターは鶏の腰骨のくぼみにある希少部位で、牡蠣(オイスター)のような形をしています。ジューシーで旨味が凝縮されており、焼き鳥屋さんなどで「ソリレス」として見かけたらぜひ試してみてください。食通ぶれる豆知識としても使えますよ!
Do you have the chicken oysters?
チキンオイスターはありますか?
回答
・chicken neck meat
chicken:鶏、チキン
neck:首
meat:肉
例文
Can I have chicken neck meat?
せせりはありますか?
Whenever I go to a yakitori restaurant, I always eat chicken neck meat.
焼き鳥屋に行ったときはいつもせせりを食べます。
※whenever:いつでも、いつ~しようとも、~するときはいつでも
以下、焼き鳥に関する英語表現をご紹介します。
・鶏もも:chicken thigh
・鶏むね:chicken breast
・鶏皮:chicken skin
・ささみ:tenderloin
・えんがわ:outer stomach lining
Japan