Miyabi

Miyabiさん

2023/10/10 10:00

シャチホコ を英語で教えて!

名古屋城を案内するので「シャチホコで有名です」と言いたいです。

0 448
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/08 09:59

回答

・imaginary dolphin like fish

「名古屋城は金のシャチホコで有名です」という文で考えてみましょう。

単語は、「シャチホコ」は日本語由来の一般名称なので「shachihoko」として、「イルカに似た架空の魚である:imaginary dolphin like fish」を補足すると良いです。

構文は、第二文型に副詞句(金のしゃちほこで:for its golden shachihoko)を組み合わせて構成します。

たとえば"Nagoya Castle is famous for its golden shachihoko, an imaginary dolphin like fish. The pair of which were traditionally used to decorate the roof‐ridge of a Japanese castle to protect the castle from fire."とすればご質問の意味になります。前記の訳例にあるように「一対のしゃちほこは、伝統的に日本の城の屋根の棟を飾り、城を火災から守るために使用されていました」と更に説明文を加えると理解が深まると思います。

役に立った
PV448
シェア
ポスト