Jun Shinoharaさん
2023/10/10 10:00
この国の生活が合わない を英語で教えて!
海外に住んだ時に使う「この国の生活が合わない」は英語でなんと言いますか?
回答
・Life in this country doesn't suit me.
・Life in this country is not suitable.
「この国の生活が合わない」は上記の様に言う事が出来ます。
「~が合う」という場合は「suit」「suitable」で表現が出来ます。
動詞の suit の形容詞形が suitable です。
☆ A suit B. = A is suitable for B.
1. suit は「服装などが良く似合う」という意味で使われることが多いですが「環境や状況、機会などが人に合う」という意味でも使える単語です。
また名詞では「スーツ」の他に「懇願」という意味もあります。文脈によって区別しましょう!
2. suitable は「ふさわしい」「適切な」という意味の形容詞です。下記のように使います。
be suitable for a winner 勝者にふさわしい
be suitable for teenagers 10代にふさわしい
「suit」「suitable」の書き替え問題が出る事があるので出来るようにしておくと良いと思います。
例文
The class at the new university suits me very well.
The class at the new university is very suitable for me.
新しい大学の授業はとても私に合っています。
This dish doesn't suit my taste.
この料理は私の口に合いません。