kensukeさん
2023/10/10 10:00
このホテル、温泉があるんだよ。 を英語で教えて!
温泉があるホテルを紹介する時に、「このホテル、温泉があるんだよ」と言いたいです。
回答
・This hotel has a hot spring, you know.
・This hotel has its own hot spring.
「このホテル、温泉があるんだよ!」くらいの親しみを込めた表現です。相手が知らないかもしれない情報を「知ってる?」と教えたり、おすすめしたりする時に使えます。友人や家族との旅行で「ここの温泉、最高なんだよね!」と魅力を伝えたり、会話を弾ませたいカジュアルな場面にぴったりです。
This hotel has a hot spring, you know.
このホテル、温泉があるんだよ。
ちなみに、このホテルは専用の温泉があるんだよ!ホテルの敷地内に源泉があったり、大浴場や露天風呂を独占していたりするから、宿泊者だけが気兼ねなく楽しめるのが魅力。温泉好きにはたまらないアピールポイントとして使える一言だね。
This hotel has its own hot spring.
このホテル、温泉があるんだよ。
回答
・There is a hot spring in this hotel.
・This hotel has a hot spring.
There is a hot spring in this hotel.
このホテル、温泉があるんだよ。
there is 〜 を使うとシンプルに「〜がある」という意味を表現できます。
There is a hot spring in this hotel. I can recommend you.
(このホテル、温泉があるんだよ。オススメなんだ。)
This hotel has a hot spring.
このホテル、温泉があるんだよ。
have 〜 でも「〜がある」という意味を表せます。there is 〜 と違い「所有している」というニュアンス込みで表現することができます。
But remarkably, this hotel has a hot spring.
(でも意外なことに、このホテル、温泉があるんだよ。)
※ remarkably(意外なことに、驚くべきことに、など)
Japan