MITSUKI

MITSUKIさん

2023/10/10 10:00

このビルはエコフレンドリーな設計 を英語で教えて!

「このビルはエコフレンドリーな設計」これは英語でなんというのですか?

0 411
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/20 10:19

回答

・This building has an eco-friendly design.
・This building was designed with the environment in mind.

この建物は、環境に配慮して設計されています。

太陽光パネルや雨水利用、省エネ性能が高いなど、地球に優しい工夫がされていることを伝える時に使えます。新しいオフィスや商業施設、おしゃれな家などを褒める時にピッタリな、ポジティブで少し知的な印象を与えるフレーズです。

This building has an eco-friendly design.
このビルは環境に配慮したデザインになっています。

ちなみに、このフレーズは「この建物、実は環境のこと考えて設計されてるんだよ」といったニュアンスです。建物のデザインや機能を説明した後に、補足情報として環境への配慮を付け加えたい時にぴったり。例えば、建物の案内やプレゼンで、省エネ設備の話をする時などに自然に使えます。

This building was designed with the environment in mind.
このビルは環境に配慮して設計されました。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/05 01:28

回答

・this building has an eco-friendly design

「このビルはエコフレンドリーな設計」は、上記のように訳してみました。

-friendlyは、あるものが特定の条件やニーズに合った、使いやすい、親しみやすい、又は対応していることを示す形容詞を作るための接尾辞です。

このような単語は他には、

user-friendly:ユーザーフレンドリーな
eco-friendly:環境に優しい
family-friendly:ファミリー向けの
budget-friendly:財布に優しい
pet-friendly:ペット可の

などがあります。

「このビルはエコフレンドリーな設計」ということを伝える別の表現としては次のようなものもあります。

This building features an eco-friendly design.
(この建物は環境に配慮した設計が特徴だ。)

This building is designed with eco-friendliness in mind.
(このビルは環境への配慮を念頭に置いて設計されている。)

eco-friendlyを名詞にするとeco-friendlinessになります。
happy - happinessのように、形容詞から名詞を作る際に、-nessを付けて派生させることがあります。

役に立った
PV411
シェア
ポスト