megumi

megumiさん

2025/02/25 10:00

内気だけど知り合えばフレンドリーになります を英語で教えて!

「娘さんは大人しいですね」と言われたので、「内気だけど知り合えばフレンドリーになります」と言いたいです。

0 49
yamauchi48474223

yamauchi48474223さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 20:59

回答

・She is shy, but once you get to know her, I become friendly.
・She may seem reserved at first, but she opens up once you and her get to know each other.
・At first, she tends to be quiet, but she become sociable as you and her get acquainted.

1. She is shy, but once you get to know her, I become friendly.
内気ですが、知り合うとフレンドリーになります。
shy は「内気な」という意味の形容詞で、but を使って対比を示しています。once は「一度〜すると」という意味でよく使います。you get to know her は「娘のことを知ると(=親しくなると)」という意味で、その後の become friendly(フレンドリーになる)につながります。

2. She may seem reserved at first, but she opens up once you and her get to know each other.
最初は控えめに見えるかもしれませんが、知り合えば打ち解けます。
reserved は「控えめな、おとなしい」という意味で、shy に似ていますが、より「他人との距離を取る」というニュアンスがあります。open up は「心を開く、打ち解ける」という意味のイディオムで、よりカジュアルな表現になっています。

3. At first, she tends to be quiet, but she become sociable as you and her get acquainted.
最初は静かになりがちですが、知り合うと社交的になります。
tend to be ~ は「~になりがち」という意味の定番表現です。quiet は「静かな」という意味の形容詞ですね。sociable は「社交的な」という意味の同じく形容詞です。get acquainted は「知り合う」という意味を持ち、as~ を用いることで「〜につれて」と徐々にフレンドリーになることを表現しています。

参考になれば幸いです!

役に立った
PV49
シェア
ポスト