Chiemiさん
2023/10/10 10:00
グロース投資 を英語で教えて!
証券会社で職員に「グロース投資をしたい」と言いたいです。
回答
・Growth investing
・Investing in high-growth stocks
グロース投資は、企業の将来の「成長」に賭ける投資スタイルです。今はまだ利益が小さくても、将来大きく化けそうなIT企業や新技術を持つ会社に投資するイメージ。「株価が割高でも、それ以上の成長で超えていけ!」という考え方で、将来性や夢を買う、攻めの投資と言えます。ハイリスク・ハイリターンを狙いたい時にピッタリです。
I'm interested in pursuing a growth investing strategy.
私はグロース投資戦略を追求することに興味があります。
ちなみに、"Investing in high-growth stocks"は、将来大きく化けそうなベンチャー企業などに投資して、大きなリターンを狙うことだよ。株価の変動は激しいけど、「この会社、絶対くる!」って未来に賭けるワクワク感がある、ハイリスク・ハイリターンな投資スタイルなんだ。
I'm interested in investing in high-growth stocks.
高成長株への投資に興味があります。
回答
・invest in the growth market
単語は、「グロース投資」は「成長市場や新興産業に投資する」ことなので、複合動詞の「invest in」を用いて「invest in the growth market or the emerging industry」と表現します
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「グロース投資すること:to invest in the growth market or the emerging industry」を組み合わせて構成します。
たとえば"I want to invest in the growth market or the emerging industry."とすればご質問の意味になります。
Japan