Mari

Mariさん

2023/10/10 10:00

くすぐる を英語で教えて!

こちょこちょをすることを「くすぐる」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?

0 151
Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 11:00

回答

・tickle

tickleは、「くすぐる」という意味と、「くすぐったい、ムズムズする」という意味の、両方の意味がある動詞です。

Don't tickle me. That tickles.
(くすぐらないで。くすぐったいよ。)

この例だと、
最初のtickleは、「くすぐる」という意味、
2つ目のtickleは、「くすぐったい」という意味で使っています。

子ども向けの動画を英語で見ていた時に、
「tickle, tickle, tickle」と言いながら子どもをくするぐシーンを見たことがあります。

また日本語では、
「ユーモアのセンスをくすぐる」「冒険心をくすぐる」など、
比喩的に「くすぐる」を使うこともできますが、英語でも同様です。

His jokes always tickle my sense of humor.
(彼のジョークはいつも私のユーモアのセンスをくすぐる。)

The idea of traveling to new places tickles my sense of adventure.
(新しい土地を旅するというアイデアは、私の冒険心をくすぐる。)

のようにも使うことができます。

役に立った
PV151
シェア
ポスト