FUKUさん
2023/10/10 10:00
インフレが鈍化する を英語で教えて!
経済の話をする時、「インフレが鈍化する」と言いますが、英語でなんと言いますか?
回答
・Inflation is easing.
・Inflation is cooling.
「インフレが落ち着いてきたね」という感じです。物価の急な値上がりが少し緩やかになり、状況がマシになってきた、というポジティブなニュアンスで使います。
経済ニュースはもちろん、友達との「最近、ガソリン代ちょっとマシになった?」みたいな会話でも気軽に使える表現です。
Good news, it looks like inflation is easing, so hopefully, prices will stabilize soon.
良いニュースだね、インフレが鈍化しているみたいだから、うまくいけば物価ももうすぐ安定するだろう。
ちなみに、「Inflation is cooling.」は「インフレが落ち着いてきたね」という感じで、物価上昇の勢いが弱まってきた時に使えます。経済ニュースの話だけでなく、友人と「最近ガソリン代が少し安くなったね」といった会話の流れで付け加えるのにぴったりな一言です。
It looks like inflation is finally cooling, which is a relief for everyone's wallets.
インフレがようやく落ち着いてきたようで、みんなの財布にとっては一安心だね。
回答
・Inflation will slow down.
単語は、「インフレ」は「inflation」と綴ります。「鈍化する」は「減速する」のニュアンスで複合動詞「slow down」で表現します。「slow」は自動詞として「遅くなる」という意味が有ります。
構文は、「~する(見込み)」の内容なので未来の助動詞「will」を用います。主語(inflation)の後に助動詞、動詞原形(slow down)を続けて構成します。
たとえば"Inflation will slow down."とすればご質問の意味になります。もし「今こういう状態になった」という表現を意図しているなら"Inflation has slowed down."と現在完了形の表現にします。
Japan