Sawakiさん
2023/10/10 10:00
あんず(杏子) を英語で教えて!
おばあちゃんの家で、おばあちゃんに「あんずのジャムある?」と言いたいです。
回答
・apricot
・Japanese apricot
アプリコットは、果物の「あんず」のこと。甘酸っぱくてフルーティーなイメージです。
色としては、オレンジがかった優しい黄色を指し、「アプリコット色のチーク」のようにコスメやファッションでよく使われます。暖かくて、ふんわり可愛らしい雰囲気を出すのにぴったりな言葉です!
Grandma, do you have any apricot jam?
おばあちゃん、あんずのジャムある?
ちなみに、「Japanese apricot」は梅のことだよ!海外の人に梅干しや梅酒を説明する時、「apricot」だと杏と誤解されがちだから、学名由来の「Ume」やこの言葉を使うと「ああ、あの酸っぱい果実ね!」と、日本の食文化に詳しい人には特に伝わりやすいんだ。
Grandma, do you have any Japanese apricot jam?
おばあちゃん、梅ジャムある?
回答
・Apricot
あんず」は”Apricot “になります。
ちなみにご質問にある「ジャム」は、不可算名詞扱いとなります。ジャムはビンに入ってることが多いですが、その時は例えば、”a jar of apricot jam” のように表します。”jar: ビン” です。
Ex)
Do you have apricot jam?
「あんずのジャムある?」
Ex)
My grandmother is very good at making apricot jam.
「ぼくのおばあちゃんはアプリコットジャムを作るのが上手です。」
Ex)
Apricots can be enjoyed in a variety of ways: dried fruit, fresh ones, or wine.
「アプリコットはドライフルーツや生のまま、お酒など様々に楽しめる。」
Japan