kazaokaさん
2023/07/24 14:00
あんず を英語で教えて!
母が好きなので、「あんずの収穫が楽しみだ」と言いたいです
回答
・Apricot
・Japanese plum
・Anzu
I'm looking forward to the apricot harvest because my mom loves them.
母が大好きなので、あんずの収穫が楽しみです。
「Apricot」は英語でアプリコット、つまり杏子を指します。食べ物に関する話題、特にフルーツやデザートについて話す際に使われます。また、色彩の表現としても使われ、淡いオレンジ色を指すこともあります。例えば、「彼女のドレスはアプリコット色だった」や、「アプリコットジャムを作るのが好きです」のように使うことができます。さらに、ヘルシーライフスタイルやビタミンCの豊富な食べ物について話す際にも参照されることがあります。
I'm looking forward to harvesting the Japanese plums because my mother loves them.
「母が好きだから、あんずの収穫が楽しみだ。」
I'm looking forward to harvesting the apricots.
「あんずの収穫が楽しみだ。」
Japanese plumとAnzuは、日本の異なる2つの果物を指します。Japanese plumは日本語でうめと呼ばれ、日常的には料理やお酒、果実酢などに使用されます。一方、Anzuは日本語であんずと呼ばれ、主にデザートやお菓子作りに使われます。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの果物を料理や用途に応じて使い分けます。
回答
・Apricot
あんず=aplicot
1. I'm excited about gathering in apricots.
あんずの収穫が楽しみです。
楽しみ→excited わくわくする、を使います。
収穫→gathering in
gather で集める、という意味があります。
2. I'm looking forward to harvesting apricots.
あんずの収穫が楽しみです。
収穫はharvest と言います。これは直訳です。
look forward to ~ing = ~を楽しむ
現在進行形で使われることが多いです。