Chelseaさん
2022/09/26 10:00
幸せの絶頂にいます を英語で教えて!
「very happy」以外で、幸せの絶頂の時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・On cloud nine.
・On top of the world
・Walking on air.
I was on cloud nine when I received a promotion at work.
僕が仕事で昇進した時、まるで天にも昇る心地だったよ。
「On cloud nine」とは英語のイディオムで、非常に幸せであるか、大変興奮している状態を表す言葉です。その具体的なニュアンスは、大きな成功を収めたり、なりたかった自分になれた、あるいは好きな人から愛の告白をされたなど、非常にうれしい出来事が起こったときや思いがけない驚きがあったときなど、高揚感や喜びが溢れている状態を表現します。このフレーズを使うと、単に「幸せ」と言うよりもその感情の高まりを強調できます。
I am feeling on cloud nine today!
今日はまるで天にも昇る気分だ!
After getting the promotion, I've been walking on air all day.
昇進が決まってから、一日中浮かれっぱなしです。
On top of the worldと"Walking on air"はどちらも非常に幸せであることを表す表現ですが、微妙なニュアンスが異なります。"On top of the world"は目標を達成したり、大きな成功を収めたりしたときに使います。一方、"Walking on air"は個人的な幸せや恋愛に関連する喜びを表すのに使うことが多いです。それに対して"on top of the world"はより公的な、または達成感に関連した喜びを強調します。
回答
・on cloud nine
・walk on sunshine
「very happy」以外の表現で「幸せの絶頂にいます」は「on cloud nine」や「walk on sunshine」というイディオムを使うことができます。
I passed the exam yesterday and I was literally on cloud nine.
昨日試験に合格して、本当に幸せに絶頂にいたよ。
I happened to see Ohtani at the airport and I was walking on sunshine.
空港が偶然大谷を見かけて、まじで幸せだったよ。
参考になれば幸いです。