yuuさん
2023/10/06 19:49
drawing cardの語源を英語で教えて!
drawing cardは大入り確実な出し物の意味だと思いますが、なぜdrawing cardという表現なのかわからないので教えてください。
回答
ベストアンサー
・draw
drawing card は、人々を惹きつける「目玉の商品」や「人気の役者」というような意味を表すスラング表現ですが、語源としましては、おそらく draw の持つ「(興味を)引きつける」という意味から始まっているのではと思います。
There were no drawing cards at this event, so the reception was not good.
(今回のイベントには目玉商品がなかったので、評判は良くなかった。)
※ちなみに card(カード、券、など)は「トランプ」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
・A drawing card is the main attraction that draws in a crowd.
・It comes from the practice of drawing a winning ticket from a lottery.
「drawing card」は、イベントやお店で一番の「客寄せパンダ」や「目玉」のことです。例えば、「あの俳優が出ることが、この映画の最大のdrawing card(魅力)だね」とか、「この店のdrawing card(看板メニュー)は限定パンケーキだよ」のように、人や物を惹きつける一番の要因を指して使えます。
The term "drawing card" comes from the idea of a lottery or raffle where you "draw" a winning card from a container. Therefore, the main prize or the most desirable item that everyone hopes to win is the "drawing card." This evolved to mean any main attraction that "draws" or pulls in a large crowd.
The new Marvel movie is the cinema's biggest drawing card this summer.
新作のマーベル映画が、この夏その映画館一番の目玉作品だ。
ちなみに、この表現は宝くじで当たりくじを引く習慣が由来なんだ。だから「大当たりだね!」「やったね!」みたいに、何かラッキーなことや素晴らしい選択をした時にピッタリの言い方だよ。
The term "drawing card" comes from the practice of drawing a winning ticket from a lottery, as it's the main attraction that "draws" in the crowds.
「ドローイングカード」という言葉は、それが観客を「引き寄せる」主要な魅力であることから、くじで当たり券を引く習慣に由来しています。
Japan