Kuni-sanさん
2023/09/18 21:50
結論は何ですか を英語で教えて!
誰が長々と何かについてまとまりのない話しをした後に言いたい。
回答
・What's the bottom line?
・So, what's the takeaway?
「で、結局どういうこと?」と核心を突く一言です。話が長くなったり、ごちゃごちゃしてきた時に「要点は何?」「一番大事なことは?」と結論を促す場面で使います。ビジネスだけでなく、友人との会話で「結局、何が言いたいの?」と聞きたい時にもピッタリな、少し直接的な表現です。
Okay, I've listened to all the details, but what's the bottom line?
で、結局何が言いたいの?
ちなみに、「So, what's the takeaway?」は「で、結局何が言いたいの?」「要点は?」と、話の核心や教訓をカジュアルに聞きたい時にピッタリな表現です。会議や会話が長引いた時、サクッと結論を知りたい場面で使えますよ。
Okay, I've listened to all that, but so, what's the takeaway here?
で、結局何が言いたいの?
回答
・Can you give me your conclusion?
・What's your conclusion?
Can you~?:~してくれますか
give:与える
conclusion:結論
1つめの表現は「あなたの結論を私に与えて(教えて)くれますか?」という意味があります。丁寧な言い方ですので、ビジネスシーンでもよく使われます。
What:何
2つめの表現は「あなたの結論は何ですか?」という意味で、より直接的な聞き方です。ビジネスシーンで聞くと相手に失礼になる場合もありますので、家族や友人同士で使うのをおすすめします。
例文
Sorry to interrupt, but we are a bit running out of time. Can you give me your conclusion?
お話の途中申し訳ありませんが、時間がなくなってきています。結論は何ですか?
※ご質問のように、誰かが長々と話しているときに使える表現です。
※run out of time:時間がなくなる
What's your conclusion?
結論は何ですか?
Japan