Brittany

Brittanyさん

2023/09/15 10:00

あなたやりすぎよ を英語で教えて!

友達が人をからかっていたので、「あなたやりすぎよ」と言いたいです。

0 355
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・You're overdoing it.
・That's a bit much.

「やりすぎだよ」「ちょっと度を越してるね」という意味のフレーズです。

仕事や勉強を頑張りすぎている人への「無理しないで」という心配から、冗談やイタズラがエスカレートした友達への「その辺にしときなよ」という軽い注意まで、様々な場面で使えます。相手の行動が「普通」の範囲を超えていると感じたときに便利な一言です。

Hey, you're overdoing it. Leave him alone.
ねえ、あなたやりすぎよ。彼をそっとしておいてあげなよ。

ちなみに、「That's a bit much.」は、相手の言動が「ちょっとやりすぎ」「大げさだよ」「それは言い過ぎ」と感じた時に使える便利なフレーズです。冗談っぽくツッコミを入れたり、少し呆れた気持ちを表したりする時にピッタリですよ。

Okay, that's a bit much. Don't you think you're going too far?
ねえ、それはちょっとやりすぎだよ。行き過ぎだと思わない?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 07:34

回答

・You've gone too far.
・You're doing too much.

「あなたやりすぎよ」は英語では You've gone too far. や You're doing too much. などで表現することができると思います。

You've gone too far. You should apologize to him immediately.
(あなたやりすぎよ。今すぐ彼に謝りなさい。)
※ immediately(今すぐ、即座に、など)

You're doing too much. Please don't do it because you'll get hurt.
(あなたやりすぎよ。怪我するからやめなさい。)

※ちなみに go too far は「言い過ぎる」という意味でよく使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV355
シェア
ポスト