KENさん
2023/07/13 10:00
きょろきょろする を英語で教えて!
歩いている時に子供がよそ見ばかりするので、「きょろきょろしないで」と言いたいです。
回答
・Look around restlessly
・Look around nervously
・Scan the room anxiously
Stop looking around restlessly and focus on where you're walking.
「きょろきょろ見回さずに、歩く方向に注意して。」
「Look around restlessly」は、「落ち着かず周りを見回す」という意味です。誰かが不安、緊張、退屈、または興奮などの感情を抱いていて、体を静止させることができない状況を表します。例えば、試験の結果を待つ生徒が教室で落ち着かず周りを見回す、あるいは待ち合わせ時間を過ぎても友人が現れないために公園で周りを見回す、などのシチュエーションで使えます。
Stop looking around nervously and focus on where you're going.
「きょろきょろしないで、歩いているところに集中して。」
Stop scanning the room anxiously, and focus on where you're walking.
「きょろきょろ部屋を見回すのはやめて、歩く方向に集中して。」
Look around nervouslyは、自分自身が心配または不安であることを示し、その不安が一般的なものであることを示しています。一方、Scan the room anxiouslyはより具体的な行動を示し、特定の何か(人や物など)を探していることを示しています。また、scanはlook aroundよりも意識的で注意深い行動を示しています。例えば、不審な人物を探している警官が部屋をanxiously scanするかもしれません。
回答
・to look around
「きょろきょろする」は英語で、"to look around"と言います。
“around”を使うことで周りを見るという意味になります。
他の表現としては、「to glance around 」などがあります。
例:
歩いている時に子供がよそ見ばかりするので、「きょろきょろしないで」と言った。
I told my child, "Don't look around so much while walking," as they were constantly glancing around.